HTML tutorial

ویرایش انگلیسی و ویراستاری انگلیسی مقاله english edit native

  بخش ویرایش مقاله موسسه Research editor  به صورت آنلاین با کادری مجرب و متخصص 24 ساعت شبانه روزدر تمام روزهای هفته فعال می باشد.ویرایش انگلیسی توسط انگلیسی زبانان اصیل یا اصطلاحا ویراستاری Native، جزء محبوب ترین خدمات مجموعه Research Editor می باشد.

لازم به ذکر است کلیه ویراستاری های زبان انگلیسی این مجموعه  ، دارای گارانتی بوده، درصورت عدم رضایت مشتری بصورت رایگان ویراستاری مجدد و در صورت عدم رضایت هزینه مسترد می گردد.

کیفیت عالی - قیمت مناسب - پشتیبانی عالی - گارانتی خدمات -کلمه ای 95 تومان

جهت ثبت نام در سایت و ارسال فایل ترجمه اینجا کلیک کنید.

 

 

شماره تلفن های 09368238329  -07136286120 - 09178187263   
نیز پاسخگوی سوالات شما خواهند بود.همچنین شما میتوانید از طریق پشتیبانی آنلاین سایت و یا در پنل کاربری خود و یا ایمیل این آدرس ایمیل توسط spambots حفاظت می شود. برای دیدن شما نیاز به جاوا اسکریپت دارید با ما در تماس باشید.

قابل ذکر است تمامی مراحل قیمت گذاری - پرداخت و ارسال فایل ها ی ویراستاری بصورت آنلاین از طریق پانل کاربری شما انجام خواهد شد و از طریق پیامک و ایمیل ، شما در جریان روند ویراستاری فایل خود قرار میگیرید.جهت عضویت و ثبت درخواست جدید اینجا کلیک کنید


معاونت های پژوهشی دانشگاه ها و سردبیران محترم مجلات علمی میتوانند  جهت همکاری بیشتر در امور پژوهشی و عقد قرارداد، در مورد ترجمه تخصصی و ترجمه مقاله با مدیریت وبسایت تماس حاصل نموده و خدمات پژوهشی ترجمه مقاله و سایر خدمات را به همراه تخفیف ویژه به هیات علمی و دانشجویان دانشگاه خود ارایه نمایند.

امکان ارسال گواهی و همچنین فاکتور پرداخت معتبر ، جهت دانشگاه ها و مجلات پژوهشی و اشخاص هم بصورت پست و هم از طریق فکس و ایمیل امکان پذیر میباشد.

جهت اطمینان خاطر شما مشتریان گرامی ذکر این نکته لازم است که این وبسایت علاوه بر ثبت در ستاد ساماندهی وبسایتهای اینترنتی ، دارای نشان اعتماد الکترونیک از وزارت صنعت و معدن میباشد.

تمامی فعالیتهای این وبسایت ، زیر نظر شرکت ایده پردازان میلاد پارس به شیراز، خیابان زند، نبش خیام، ساختمان منتخب، طبقه دوم میباشد.


 

ویرایش نیتیو چیست؟

 

به ویرایش مقاله توسط ویراستاران و ادیتورهای انگلیسی زبان، ویراستاری نیتیو یا ادیت نیتیو (Native English Edit) گویند. ویرایش نیتیو دارای اصول و چارچوب خاصی است که تنها ویراستارانی از عهده آن برمی آیند که زبان مادری آن ها انگلیسی باشد و به صورت Native به انگلیسی مسلط باشند. انگلیسی زبان بودن ویراستار باعث می شود تمامی اشباهات دستوری متن برطرف شده و با بازنویسی ساختار جملات، متنی روان و خوانا حاصل شود. متنی که بیشترین تاثیر را در خواننده دارد و عمق محتوا و مفهوم را به مخاطب می رساند.

 

ویرایش مقالات انگلیسی چه اهمیتی دارد و شامل چه مواردی می شود؟

صرف نظر از محتوای علمی، نگارش و خوانایی متن در برخورد اول سردبیر و داور مجله را تحت تاثیر قرار می دهد. ممکن است محتوای مقاله از لحاظ علمی بسیار غنی باشد اما چنانچه از لحاظ نگارشی دارای ایراد باشد نمی تواند مورد پذیرش قرار گیرد.
از دیدگاه داوران انتشارات معتبر بین المللی و حتی برخی از انتشارات داخلی، ویراستاری مقالات علمی از اهمیت ویژه ای برخوردار است و نحوه ویراستاری یکی از فاکتورهای مهم و تاثیرگذار در نحوه امتیاز دهی و در عین حال یکی از دلایل اصلی ریجکت مقاله در مجلات علمی و پژوهشی می باشد.
در بسیاری از موارد مقالات ارسال شده به ژورنال های انگلیسی زبان به دلیل ضعف زبان و ایرادات گرامری و نگارشی زیاد رد می شوند و به ویراستاری مقاله نیاز پیدا می کنند.
بسیاری از پژوهشگران و دانشجویان مقالات خود را به زبان انگلیسی تهیه و نگارش می کنند و یا با ترجمه مقالات و متون خود بدون در نظر گرفتن جنبه نگارشی و ویرایش تخصصی مقالات علمی برای چاپ اقدام می کنند اما به دلیل عدم بازخوانی توسط فرد دیگر، اشتباهات و ایراداتی که از چشم آن ها پنهان مانده نمود پیدا می کند و باعث می شود تمام هزینه و زمانی که برای نگارش مقاله صرف شده است هدر رود. ویراستاری متن انگلیسی حتما باید توسط فردی انجام شود که هم به موضوع و زمینه متن مسلط است و هم در زبان انگلیسی تبحر داشته باشد.
ویرایش مقالات انگلیسی ISI قبل از ارسال برای داوری در مجلات معتبر اهمیت ویژه ای دارد و نقش مهمی را در پذیرش یا رد مقالات ایفا می کند. با انجام ویرایش متون تخصصی به صورت حرفه ای می توانید کیفیت نگارش خود را در سطح استاندارد های بین المللی بالا ببرید و زمان پذیرش و اکسپت مقاله خود را کوتاه تر کنید.
ویرایش مقالات انگلیسی یک امر کاملا تخصصی است. توجه به محتوای علمی مقاله معمولا چشم نویسنده را به متن آشنا می سازد و خطاها و ایرادات نگارشی از دید او پنهان می مانند. پیشنهاد می شود پس از نگارش مقاله، حتما فرد دیگری غیر از نویسنده (که در زمینه متن تخصص کافی دارد)، مقاله را بازخوانی و ویراستاری نماید. متون نگارش شده یا برگردانده شده از زبان های دیگر، پس از ترجمه تخصصی معمولا دارای ایرادات نگارشی و گرامری هستند که باید به ویرایش گرامری آن ها توجه ویژه ای داشت. ویراستاری ترجمه نقش کلیدی در کیفیت و خوانایی متن دارد.
ویرایش متون انگلیسی انواع و مدل های مختلفی دارد و متن نگارش شده باید در هر مرحله از لحاظ فنی، زبانی و ساختاری بررسی و ویراستاری گردد.

ویرایش فنی

    ویراستاری فنی عموما برای یک دست کردن و حفظ انسجام و یکپارچگی متون انجام می شود و نگارش و پاراگراف بندی محتوا را در موارد زیر کنترل می نماید:
  • کنترل اندازه و قلم حروف
  • غلط های املایی و تایپی
  • اصلاح رسم الخط کلمات
  • رابطه محتوایی بین جملات یک پاراگراف و کنترل پاراگراف بندی صحیح
  • نشانه گذاری متن
  • یک دست کردن اصطلاحات و معادل سازی
  • کنترل قواعد عدد نویسی، اعراب گذاری، اختصار نویسی، نقل قول ها، یادداشت ها و …
  • بررسی جداول، نمودار ها، تصاویر و …

ویرایش زبانی و ساختاری

    یک دست کردن زبان نوشته در این مرحله صورت می پذیرد. ویراستاری زبانی و ساختاری عموما شامل موارد زیر می باشد:
  • ویرایش گرامری و خطاهای دستوری، ساختاری و جمله بندی
  • بررسی و انتخاب واژگان و برابر های مناسب
  • ساده سازی و روان سازی متن از لحاظ جمله بندی
  • کوتاه کردن جملات طولانی
  • ابهام زدایی از بخش های مبهم و نامفهوم متن

چرا ResearchEditor را برای ویرایش انتخاب کنیم؟

 

در ResearchEditor ، ما می دانیم که مقالات شما بازتابی از دستاوردهای شما است . ما تلاش فراوان شما برای تهیه مقالات و پروژه های تحقیقاتی را می دانیم و می خواهیم به شما کمک کنیم تا در کارهای آموزشی خود برتر باشید. ویراستاران ما بازخوردی را ارائه می دهند که به شما در موفقیت و رشد به عنوان نویسنده کمک می کند.
ویراستاران مجرب ما ضمن حفظ بالاترین استانداردهای کیفیت در کار خود ، بیش از 400000 صفحه را ویرایش کرده اند. آنها گرامر و خوانایی مقالات شما را بهبود می بخشند و اطمینان حاصل می کنند که زبان مقاله شما به وضوح بیان شده و از لحاظ دستور زبان صحیح باشد.
ویرایشگرهای ماهر ما از ویژگی Track changes در Microsoft Word استفاده می کنند تا پیشرفتهای پیشنهادی در متن شما ایجاد شود. نمونه ای از مقاله ویرایش شده را اینجا ببینید. در صورت لزوم ، ویراستاران ما برای توضیح در مورد تغییرات ، ارائه پیشنهادات و شناسایی مناطقی از متن که نیاز به توضیح دارند ، اظهار نظر می کنند. سپس می توانید هر پیشنهادی را به صورت جداگانه مرور کنید ، پیشنهادات را بپذیرید یا رد کنید ، و در پاسخ به بازخورد ویرایشگر خود ، تجدید نظرهای خود را انجام دهید. همچنین می توانید از طریق پیام پشتیبانی پروژه برای ارتباط مستقیم با ویرایشگر خود در طی مراحل ویرایش استفاده کنید. این سیستم به شما امکان می دهد تا پیشرفت مقاله خود را بررسی کنید ، اطلاعاتی را برای روشن شدن مقصود خود و ارائه پیام های مهم به ویرایشگر خود ارسال کنید.ویراستاران ما ایستاده اند تا به شما خدمت کنند!
همه ویراستاران ما انگلیسی زبانان بومی هستند و دارای مدرک از دانشگاه های معتبر می باشند و اشتیاق به تصحیح و بهبود مقالات مشتریان دارند. ما به عنوان یکی از رهبران جهانی در زمینه ویرایش انگلیسی ، بیش از 400000 صفحه ویرایش کرده ایم. برای تکمیل مقاله بعدی خود می توانید به ما اعتماد کنید. ما با ضمانت 100٪ برگرداندن پول ، پشت کار خود ایستاده ایم.
ما تلاش می کنیم هزینه های خود را پایین نگه داریم تا بتوانیم بهترین قیمت ها را ارائه دهیم. شما رایگان بودن خدمات ما را در مقایسه با قیمت های دیگران احساس خواهید کرد. اطمینان داریم که خواهید دید قیمت های ما عالی است.
ما اطمینان داریم که شما از کار ما راضی خواهید بود.

برای ثبت سفارش و قیمت گذاری رایگان کلیک کنید

-------------------------------------------------------------------------------------

 

 خدمات ما شامل  ویرایش انگلیسی ,  ویراستاری  انگلیسی مقاله علمی جهت مجلات   , دانلود مقالات علمی پزشکی  و غیر پزشکی , چک کردن سرقت ادبی  , Plagiarism Checking  , ترجمه مقاله علمی است .هزینه ویرایش انگلیسی و ترجمه مقاله و ترجمه تخصصی و سایر خدمات ذکر شده بعد از عضویت شما در سایت و بررسی فایل توسط کارشناسان اعلام میگردد. ویرایش انگلیسی و سایر خدمات سایت شامل گارانتی بوده و در صورت نداشتن کیفیت لازم هزینه ویرایش انگلیسی و سایر خدمات مسترد میگردد.

 

 

 


logo-samandehi